Wednesday, September 22, 2004

Welcome to Tijuana 

I finally found where the speech passage in Manu Chao's "Welcome to Tijuana" comes from. It's in the "Cuarta declaración de la Selva Lacandona", linked with an indigenous revolutionary movement in Mexico.

Here's the bit included in "Tijuana":
"Nuestra lucha es por el respeto a nuestro derecho a gobernar y gobernarnos, y el mal gobierno impone a los más la ley de los menos.Nuestra lucha es por la libertad para el pensamiento y el caminar, y el mal gobierno pone cárceles y tumbas. Nuestra lucha es por la justicia, y el mal gobierno se llena de criminales y asesinos. Techo, tierra, trabajo, pan, salud, educación, independencia, democracia, libertad, justicia y paz...Estas fueron nuestras demandas en la larga noche de los 500 años. Estas son, hoy, nuestras exigencias.
Hermanos y hermanas de otras razas y otras lenguas, de otro color y mismo corazón, protegieron nuestra luz y en ella bebieron sus respectivos fuegos."

Babelfish translation, retouched with a bit of guesswork:
"Our struggle is for respect of our right to govern and to govern ourselves, and the evil government imposes the law of the minority on the majority. Our struggle is for the freedom of thought and movement, and the evil government creates jails and tombs. Our struggle is for justice, and the government is full of criminals and murderers. Shelter, earth, work, bread, health, education, independence, democracy, freedom, justice and peace... These were our demands in the long night of 500 years. These are, today, our exigencies. Brothers and sisters of other races and other languages, of other colors and the same heart, protected our light and in it they drank his respective fires. [er...]

# posted at 1:55 am

Comments: Post a Comment